Notizie

La figura dell'interprete: preparazione e falsi miti

La figura dell'interprete: preparazione e falsi miti

  • 19 Jan 2024

Tesi di: Ludovica Acunzo La figura dell’interprete nella storia ha sempre oscillato fra visibilità e invisibilità. Nonostante oggi si tenda a conferirgli sempre maggiore riconoscimento, alcune categorie (mediatori culturali, interpreti di guerra e dei segni) rimangono ancora in una situazione di scarso riconoscimento e spesso operano in condizioni di lavoro precarie. L’interprete è una persona esp

Purple Hearts: una proposta traduttiva

Purple Hearts: una proposta traduttiva

  • 18 Jan 2024

Tesi di: Alessia Barbati Nel panorama sempre più globale e interconnesso in cui viviamo, la traduzione gioca un ruolo di grande importanza nel facilitare la comunicazione tra culture, lingue e comunità diverse. Tradurre, infatti, non vuol dire soltanto trasportare il significato di una lingua di partenza, che definiremo come lingua di origine, a quella di destinazione, bensì è alla base di un processo

Analisi delle scelte traduttive del romanzo

Analisi delle scelte traduttive del romanzo "Persuasion" di Jane Austen

  • 17 Jan 2024

Tesi di: Valentina Mancini Questo studio ha come obiettivo principale quello di analizzare le scelte traduttive impiegate nella traduzione del romanzo "Persuasion" di Jane Austen. In particolare si esamineranno in modo approfondito le decisioni prese dal traduttore quando egli si è confrontato con le sfide linguistiche, culturali e stilistiche presenti nel romanzo. Si esaminerà l'importanza della traduz

LM-94 Mediation Process and Business Negotiations: Unleashing the Power of SSML

LM-94 Mediation Process and Business Negotiations: Unleashing the Power of SSML "Gregorio VII"

  • 16 Jan 2024

In today's globalized business landscape, effective communication and understanding between different languages and cultures play a crucial role in successful international business negotiations. The LM-94 Mediation Process and Business Negotiations program at Gregorio VII University is designed to equip students with the necessary skills and knowledge to excel in this dynamic field. By harnessing the p

Traduzione audiovisiva: proposta di sottotitolaggio e analisi di due episodi del canale YouTube del comico spagnolo Auronplay

Traduzione audiovisiva: proposta di sottotitolaggio e analisi di due episodi del canale YouTube del comico spagnolo Auronplay

  • 16 Jan 2024

Tesi di: Giorgia Cancro Cosa significa sottotitolare un film? Quali sono le problematiche traduttive che si possono riscontrare all’interno di un prodotto audiovisivo? Quali sono le caratteristiche di un buon sottotitolo? L’avvento dell’intelligenza artificiale ha danneggiato la figura del traduttore? Queste sono alcune delle domande che mi sono posta prima di affrontare il processo traduttivo dei v

L-12 Mediazione linguistica - Doppiaggio traduzione adattamento videoludica

L-12 Mediazione linguistica - Doppiaggio traduzione adattamento videoludica

  • 15 Jan 2024

La traduzione videoludica è una forma di mediazione linguistica che si occupa di adattare i contenuti testuali dei videogiochi da una lingua di origine a una lingua di destinazione. Questo processo richiede competenze linguistiche avanzate, conoscenza del settore videoludico e familiarità con le specificità della localizzazione dei videogiochi. La mediazione linguistica nella traduzione videoludica è f